-
T-Bag的旧情人susan永远不会知道的事 - [摘抄]
2007-01-26
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://microwind.blogbus.com/logs/4542396.html
这个女人只知道T-Bag以前曾经杀过人,做过案,就把他弄回监狱了。她从没考虑T有多爱她,她也永远不知道就算她如此对T,T也都坚持在监狱里那种环境下一天给她写50多封信——不是恐吓,更不是责怪,反而是请求她的原谅……susan永远都不会知道,T-BAG曾经穿着西装革履,手捧一束向日葵去找她,并因此被折磨了一天一夜,还为此付出了一只手——一只刚刚接上,正在逐渐恢复好的手,她永远都不会知道……她不知道的还有很多很多……
以下为转载内容
T-Bag的52封信(xsdhjym from 3e)
当这个男人的手腕尚且完整地连在膀子上的时候,我曾一口气狂飙了4篇关于他的文章。而在得知他曾给Susan写过整整52封信的如今,一种使命感督促着我再写些什么。于是我鼓起勇气新建Word,开始艰难地击打键盘,眼看着一堆废话逐渐堆积。然后我深吸一口气,重复着Delete按键,看着一切又恢复空白……
宝玉曾在晴雯死后狂撰一篇《芙蓉女儿诔》, 焚香叩头搞得不亦乐乎;但在黛玉死后,他却什么也写不出来。不得不佩服曹雪芹这个情种,爱恨及至心痛便是哑口无言原来他老人家早已懂得。
一个越来越帅气的男人进入我们的视线,仍然保留着轻咬舌尖的习惯,坏坏的表情还留在脸颊。有人说他是为了复仇,有人说他是为了殉情,还有人说他是为了祈求原谅。当大家在争论地热火朝天的时候,他则嗅着热烈的向日葵说For Romance。然后潇洒地转身离去,自信满满地踏上追寻Romance之路,临走还不忘拐走一把剪刀。每次,他就这么扔给我们一堆矛盾和疑问,让我们白白在那里愁得心绞痛。然,向日葵和剪刀,我更相信向日葵。花语说向日葵代表爱慕与崇拜。虽然恨得热烈,但更爱得热烈。
片刻后,这个男人黯然神伤地坐在人去楼空的房里,我则对着屏幕失魂落魄。那些曾经温软的片断和一个男人颓废的身影在我眼前交错重复,支离破碎,然后又重新堆砌。热烈的向日葵如浪花砸向岩石般凄美地四处溅溢,一直骄傲抬起的头颅则在爱前卑贱地低下,而眼泪却被倔强地抹去。
我尝试钻进这个被金发覆盖的脑瓜,想看看他到底在想什么,却腾然被一把椅子砸昏。
一些事实逐渐清晰起来。3年52封信,差不多一个月一封。不不不,也许在Fox River的前半年甚至前一年,他是恨Susan的,恨她背叛了自己的爱和信任,恨她竟然如此狠心把他扔回地狱。但为何每次恨她的时候都感到心口隐隐作痛呢?也许他恨的只是被最爱的人抛弃,无法再继续他们的爱而已。于是这个男人在来到Fox River的第二年开始写信,每个月两封,即便没有收到任何回应,也坚持不懈兴致勃勃地写着。Michael对Lincon说Just keep a little faith,而这个男人则始终对自己这么说。
我们看见这个男人正在遭受着肉体上的折磨,但无人知晓他的心被伤的有多深。他鹰一般的眼神又回来,我们毫不怀疑他终究会和以前一样,像一匹残忍的孤狼把所有侵犯他的生物吞的骨头都不剩。但那根被感情所伤的软肋,他又能在暗处舔噬多久?
在Fox River的每一天,这个男人都希望Susan在洗完餐具后能轻轻展开他的信,默默地读:“There was a candle in the window, just waitin' for me to walk up them front steps. When I wake up from nightmare, I feel I still love you, Susan.”
终于,我泪流满面。
寻找susan的路
Prison gates won't open up for me
牢狱的大门不会为我而打开
On these hands and knees I'm crawlin'
如果我只是用自己的双臂和双膝爬行
Oh, I reach for you
我想做的只是为了能触碰到你
Well I'm terrified of these four walls
我不否认我畏惧这四堵围墙
These iron bars can't hold my soul in
但这些铁栅栏却无法锁住我的灵魂
All I need is you
我所需要的只是你
Come please I'm callin'
求你来吧,我正在呼唤你
And oh I scream for you
我在竭尽全力地呼唤你
Hurry I'm fallin', I'm fallin'
求你快些,我正坠入无底深渊
Show me what it's like
请教我
To be the last one standing
如何才能坚持到最后
And teach me wrong from right
请教我如何区别善恶对错
And I'll show you what I can be
我会证明给你看我会成为怎样的人
Say it for me
为我说吧
Say it to me
对我说吧
And I'll leave this life behind me
我可以放弃我的生命
Say it if it's worth saving me
如果你爱的话语能拯救我,请说吧
Heaven's gates won't open up for me
天堂的大门不会为我而敞开
With these broken wings I'm fallin'
如果我只是随着自己的断翅坠落
And all I see is you
我的眼里只有你
These city walls ain't got no love for me
这个城市已不再爱我
I'm on the ledge of the eighteenth story
我游荡在18世纪传说的边界
And oh I scream for you
我在竭尽全力地呼唤你
Come please I'm callin'
求你来吧,我正在呼唤你
And all I need from you
只有你有我所需要的爱
Hurry I'm fallin', I'm fallin'
求你快些,我正坠入无底深渊
Show me what it's like
请教我
To be the last one standing
如何才能坚持到最后
And teach me wrong from right
请教我如何区别善恶对错
And I'll show you what I can be
我会证明给你看我会成为怎样的人
Say it for me
为我说吧
Say it to me
对我说吧
And I'll leave this life behind me
我可以放弃我的生命
Say it if it's worth saving me
如果你爱的话语能拯救我,请说吧
Hurry I'm fallin'
求你快些,我正坠入无底深渊
T-Bag和他的信(心)PS:这首歌是我最喜欢的越狱的原声——Nickelback 《Savin' Me》
随机文章:
Season of Love - Mai Kuraki 2007-02-12PB第13集里SARA给Michael的电话留言 2007-01-25关于《越狱》第二季第14集 2007-01-25马思远~~~charming voice 2006-11-19[转]T-Bag,血性的救赎 2006-10-03
收藏到:Del.icio.us







